Kiérkezés a zikreeti öbölbe
قرية مجحورة على شاطئ البحر. لا أحد إلا شابا سودانيا في كوخ صغير.
المسافر: السلام عليكم، أخي!
الشاب : وعليكم السلام، أخي!
المسافر: في هون محل أو دكان بدي بشتري شي بسكوت أو شوكولا.
الشاب: ما في شي هون أبدا مافش ساكن مافش دكان.
المسافر؛ مالش شكرا.
الشاب: لحظة... - دخل الكوخ ورجع وفي يده خبز - خذ هدا.
المسافر: والله.. شكرا. عديش بدك أنت؟
الشاب: ولا شي أبدا، أخي... وخذ هدا كمان برتوقال.
المسافر: يعطيك العافي أخي. السلام عليكم.
شاب: وعليكم السلام! في أمان الله!
هذا نمط الحياة في الشرق الأوسط.
Kis történet
Lábjegyzet, fordítással
Zikrít/Zikreet lakatlan falu az Öbölnél, gyönyörű parttal, várral, mecsettel, különleges felszínformációkkal. Gondolkodom, hogy itt alszom. Kajám nincs. Ember sem. Végül egy kunyhóban találok egy szudáni srácot.
- Van itt bolt vagy ilyesmi, kekszet, édességet vennék?
- Nincs itt semmi, se lakosok, se bolt.
- Mindegy, kösz.
- Várj - bemegy a kunyhóba, kihoz egy csomag kenyeret - tessék, vidd!
- Köszönöm..Mennyi lesz?
- Ez? Semmi...És itt van két narancs!
- Köszönöm! Béke veled!
- Béke veled, Isten óvjon!
Így mennek itt a dolgok.
Apály, napnyugta előtt
Kép: a majdani vacsora.